MIST-protocol

Auteur Topic: MIST-protocol  (gelezen 8420 keer)

0 gebruikers (en 2 gasten bekijken dit topic.

mrpddnos

  • EHV'er en Centralist bij NRK
  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 508
    • Autisme, een wereld apart. Zonder wegwijzers of kaart moet je de weg vinden
Gepost op: 5 januari 2008, 14:15:02
Hoi allemaal,

ik heb een vraagje. Waar staan de letters MIST voor in het MISt-protocol en wat is het verschil met het GAVE-protocol?

groetjes,

bernhard


EH Vrijwilliger NRK afdeling Elburg/Oldebroek en NRK centralist  voorheen RKboy_Elburg/Oldebroek  Evenementen EH: 10% kennis, 90% improvisatie


RAdeR

  • Hoofd Rode Kruis Noodhulpteam, BLS instructeur
  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 14,616
Reactie #1 Gepost op: 5 januari 2008, 14:22:17
Mechanism
Injuries
Signs (abcd)
Treatment.

Gave ken ik niet.


mrpddnos

  • EHV'er en Centralist bij NRK
  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 508
    • Autisme, een wereld apart. Zonder wegwijzers of kaart moet je de weg vinden
Reactie #2 Gepost op: 5 januari 2008, 14:37:29
Mechanism
Injuries
Signs (abcd)
Treatment.

Gave ken ik niet.

Dan lijkt me GAVE gewoon het MISt vertaalt naat t nederlands. GAVE is namelik:

Gebeurtenis (Wat en hoe is het gebeurt)
Aandoening/Letsel (Welke letsels en/of klachten zijn er)
Vitale Functies (ABCD(e) Protocol)
Extra benodigde hulp (Welke extra hulp is er nodig en welke hulp is er al geboden)
EH Vrijwilliger NRK afdeling Elburg/Oldebroek en NRK centralist  voorheen RKboy_Elburg/Oldebroek  Evenementen EH: 10% kennis, 90% improvisatie


RAdeR

  • Hoofd Rode Kruis Noodhulpteam, BLS instructeur
  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 14,616
Reactie #3 Gepost op: 5 januari 2008, 14:39:03
Inderdaad die hou ik er in voor de Nederlandstaligen in onze groep.  :)


ACKevin

  • Gast
Reactie #4 Gepost op: 5 januari 2008, 14:48:55
oh grappig, tijdens onze opleiding is er niets verteld over "GAVE" en moesten we het doen met MIST. Sommige mensen hadden toch moeite met de engelse termen.. was makkelijker geweest voor hen die er moeite mee hebben.


Jacques Schenk

  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 2,528
  • EHBO/Sigma/ex hoofd- brandwacht/trainer EHBDu
    • Website Jacques Schenk
Reactie #5 Gepost op: 5 januari 2008, 15:01:36
Ja ik ken ook alleen de MIST waarbij de S soms staat voor 2 termen namelijk Signs and Symptoms,
De staat voor treatment (en de response van de patient daarop)

Jacques
Treat the patient, not the number...  Emergency Medicine - The art of drawing sufficient conclusions from insufficient resources


mrpddnos

  • EHV'er en Centralist bij NRK
  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 508
    • Autisme, een wereld apart. Zonder wegwijzers of kaart moet je de weg vinden
Reactie #6 Gepost op: 5 januari 2008, 15:58:41
Wij gebruiken altijd GAVE. Werkt perfect. Maar ik vroeg me al een tijd af wat mist nou was. nu weet ik t ;-)
EH Vrijwilliger NRK afdeling Elburg/Oldebroek en NRK centralist  voorheen RKboy_Elburg/Oldebroek  Evenementen EH: 10% kennis, 90% improvisatie


EHBO-er

  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 2,554
  • Ik denk dat ik denk
Reactie #7 Gepost op: 7 januari 2008, 00:20:45
Waarom zouden we de internationale termen met bijbehorende definities niet gebruiken ?  
We hebben,  als ons dat goed uitkwam, immers al eeuwenlang woorden uit andere talen aan het nederlands toegevoegd.


mrpddnos

  • EHV'er en Centralist bij NRK
  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 508
    • Autisme, een wereld apart. Zonder wegwijzers of kaart moet je de weg vinden
Reactie #8 Gepost op: 7 januari 2008, 00:24:46
ik heb geen idee waarom wij gave gebruiken ipv mist. Misschien omdat sommige mensen al erg veel moeite hebben om de nederlandse termen te kennen, laat staan de engelse. Maar nu bevind ik mij op het gladde ijs van het speculeren.
EH Vrijwilliger NRK afdeling Elburg/Oldebroek en NRK centralist  voorheen RKboy_Elburg/Oldebroek  Evenementen EH: 10% kennis, 90% improvisatie


Jacques Schenk

  • Senior gebruiker
  • ****
  • Berichten: 2,528
  • EHBO/Sigma/ex hoofd- brandwacht/trainer EHBDu
    • Website Jacques Schenk
Reactie #9 Gepost op: 7 januari 2008, 07:59:10
Persoonlijk vind ik het ook een beetje vreemd om in dit geval van de originele term af te wijken terwijl andere gelijkaardige termen als AMPLE en PEARRL wel normaal onvertaald gebruikt worden (of is daar ook iets nederlands voor verzonnen)

Voordeel van de originele termen is bovendien dat je veel gemakkelijker iets vindt in de internationale literatuur en het internet.

Jacques
Treat the patient, not the number...  Emergency Medicine - The art of drawing sufficient conclusions from insufficient resources