Industriebrand agrarisch' is in normaal Nederlands gewoon een boerderijbrand
(Citaat)
Dat zijn de nieuwe classificaties. Inderdaad lekker ingewikkeld! Wat denk je van de tekst "Boerderijbrand/schuur" Was ook goed geweest. Maar dan deze tekst: "Brand woning (betreft flat) adres..... (Hoogbouw/op hoogte)" Tja..Is meestal met een flatbrand zo. Ik vind het snel lezen en interpreteren van de alarmtekst er niet eenvoudiger op geworden. Weer niet bedacht door de werkvloer en teveel aangepast aan andere disciplines.