Door 'less lethal' als term te gebruiken ipv 'non-lethal' erken je dat gebruik kan resulteren in de dood.
En de definitie van non-lethal is: "not resulting in or capable of causing death" [Bron].
Precies. Een Taser en pepperspray is dat wel, daarom NIET non-lethal.
In Amerika wordt "bullet proof" (kogelvrij) ook veelvuldig gebruikt, terwijl 'wij' daar iets voorzichtiger in zijn.
Wij leven nou eenmaal in Nederland en niet in Amerika, de woorden betekenen hier dus 'niet-dodelijk' en 'minder-dodelijk'. Dat men in Amerika met elkaar heeft afgesproken dat de twee woorden als synoniemen gebruikt mogen worden (om wat voor reden dan ook) zegt nog niks over de situatie hier.