Het verschil met België , is dat er in België ook les wordt gegeven in alle rijkstalen. Als ik van jongs af aan Fries leer, dan weet ik niet beter. Nu is het wel erkent als rijkstaal maar ik ken er geen woord van, en voel me ook niet echt genoodzaakt om dit te moeten kennen. Zoals Dielange al aangeeft, ik spreek het nu niet en zal het nooit spreken.
Wat je zegt over België klopt niet. Zo is het Duits, naast het Nederlands en het Frans, een officiële taal in afgebakende delen van België maar ik kan je verzekeren dat heel wat Frans-, Nederlands- en Duitstalige Belgen elkaars taal niet spreken, hoor
Als het Fries een erkende taal is (wat bij mijn weten ook zo is) lijkt het mij logisch dat in de regio waar het officieel wordt gesproken er ook permanent Friessprekende centralisten aanwezig zijn (idealiter is elke centralist in zo een 'gemengd taalgebied' dan zelfs officieel tweetalig zoals bij ons op de 100-centrale van Brussel het geval is).
Wanneer op een 112-centrale de oproepen van twee individuele taalgebieden samen komen (vb. 100-centrale Luik --> ééntalig Duitstalig gebied en ééntalig Franstalig gebied) zitten er gewoon altijd Duitstalige én Franstalige centralisten op dienst. Als zelfs dàt geen soelaas biedt - omdat bijvoorbeeld een Nederlander uit Eijsden bij 100 Luik uitkomt - wordt hij doorverbonden met een Vlaamse 100-centrale. Echt, waar jullie van wakker liggen....
En wat als een Fries, die op vakantie is in Limburg, een melding moet doen? Als je het wilt verplichten omdat Fries een rijkstaal is, dan zal dat dus voor alle meldkamers moeten.
Is men dan niet zo slim geweest om in de Nederlandse Constitutie op te nemen welke taalgebieden NL kent? Waar dus welke taal wordt gesproken?
Om het even door te voeren: Wat als ik als Amsterdammer bijstand verleen in Friesland om wat voor reden dan ook, moet ik dan ook Fries gaan leren? Of een vertaler mee nemen?
Zo een zaken kennen wij in België allemaal in het kwadraat en de ervaring leert mij dat hulpverleners (die vaak van zeer goede inborst zijn) dit steevast pragmatisch oplossen. Het zijn vooral politici die hier graag garen uit spinnen en hiermee de media willen halen.
En dat het allemaal niet zo makkelijk is, bleek ooit bij een treinongeval in Belgie. De een sprak Waals, de ander Vlaams en daardoor begrepen ze niet van elkaar dat ze op hetzelfde spoor zaten...
De ene sprak Frans, niet Waals. Waals is een dialect van het Frans. Het probleem bleek in dat geval helemaal niet het taalverschil te zijn (ze spraken weldegelijk vaak elkaars taal) maar het feit dat de Franstalige zo in paniek was dat hij zelfs in zijn eigen taal amper verstaanbaar was terwijl de Vlaming niet doorhad dat het om een groot probleem ging en dus als schertsend niet overschakelde naar het Frans.